Hello Kitty Wiki
Hello Kitty Wiki
Hanaakari album cover

The Brilliance of Cherry Blossoms Lighting up the Night (Japanese title: 花明かり) is a song by the Beatcats.

Lyrics[]

Japanese (Official) Rōmaji Lyrics English Translation by Poncha and Jewlwpet
(ミア)

さやかに見えぬ其の情緒は
何に囚われているんだろう
耳を聾(ろう)*するほどの言が
往々にして稀有な様

(Mia)

Sayaka ni mienu sono jōcho wa
Nani ni torawarete 'ndarou
Mimi o nō suru hodo no gen ga
Ōōnishite keuna yō

(Mia)

These emotions can't be clearly seen.
I wonder what they are captured by.
Words that deafen the ears are
Sometimes, but seldom heard.

(チェルシー)

闇夜に紛れて
幾度離れても
確かに憶えていた

予言(かねごと)*を結ぶ貴方へ
また咲き誇る

(Chelsea)

Yamiyo ni magirete
Ikudo hanarete mo
Tashika ni oboete ita

Kane goto o musubu anata e
Mata sakihokoru

(Chelsea)

Lost in the dark night,
However often we were apart,
I surely remembered:

For you, who has made me promises,
I'll be in full bloom again.

(ミア)

嗚呼
誘え誘え
此の物語は
きっと醒めぬ夢よ

(Mia)

Aah
Sasoe sasoe
Kono monogatari wa
Kitto samenu yume yo

(Mia)

Ahh,
Invite me, entice me.
This story is
Surely a neverending dream.

パッパッと姿変え

またラッタッタッとハナ明かせ
ただ燦々と人を照らし
虚ろう乙女よ
嗚呼

Pa pa to sugata kae

Mata ra ta ta to hana akase
Tada san san to hito o terashi
Utsuro u otome yo
Aah,

Just like that, changing their appearance

With a rat tat tat, the blossoms bloom fully:
Just brightly shining on people,
The ephemeral (hollow) maiden.
Ahh,

(みんな)

華やかに歌え踊れ
艶めく眼が魅了する
無常の運命(さだめ)*に牙を剥き
今うつし世に舞い戻れ

(Everyone)

Hanayaka ni utae odore
Tsuyame manakoga miryō suru
Mujō wo un sadame ni kiba o muki
Ima utsushi yo ni maimodore

(Everyone)

Sing and dance gorgeously.
Your glossy eyes are captivating.
Baring your fangs at the fate of impermanence,
Now return to "the present life."

(まっさかさま)

憂う心想 (レイラ)
(まっさかさま)
契り交わし (エマ)
(まっさかさま)
天邪鬼な想いが
乱反射

Massaka-sama

Ureu shinsō (Layla)
Massaka-sama
Chigiri kawashi (Emma)
Massaka-sama
Amanojakuna omoi ga
Ranhansha

Upside down

Sorrowful feelings (Layla)
Upside down
Exchanging vows (Emma)
Upside down
Disobliging thoughts are
Reflected diffusely.

(ミア)

いつか泡沫の夢に
魅せられ揺蕩う火よ

(チェルシー)
幾千もの時を紡いで
巡り合う輪廻

(Mia)

Itsuka utakata no yume ni
Mise rare tayutau hi yo

(Chelsea)
Ikusen mo no toki o tsumuide
Meguriau rin'ne

(Mia)

Someday, in this transient dream,
The captivated, flickering flames

(Chelsea)
Weaving through thousands of moments,
Will meet each other across rebirths.

(リコ)

遥か未来へと
続いてゆく此の確かな道中で

(エマ)
常しえの明かり灯した
貴方を願う

(Rico)

Haruka mirai e to
Tsudzuite yuku kono tashikana dōchū de

(Emma)
Toko shi e no akari-tō shita
Anata o negau

(Rico)

On this sure journey,
That continues to the distant future,

(Emma)
You and I have lit an everlasting light
And I make a wish for you.

(ミア)

嗚呼
かごめかごめ
夜明けと共に
そっと溶ける雪よ

(Mia)

Aah
Kagome kagome
Yoake to tomoni
Sotto tokeru yuki yo

(Mia)

Ahh
Surround me, enclose me.
With the dawn,
The snow melts softly.

パッパッと姿変え

またラッタッタッとハナ明かせ
ただ爛漫に咲き乱れて
虚ろう乙女よ
嗚呼

Pa pa to sugata kae

Mata ra ta ta to hana akase
Tada ranman ni sakimidarete
Utsuro u otome yo
Ahh

Just like that, changing their appearance,

With a rat-tat-tat, the blossoms bloom fully.
Just brilliantly, the blossoms in full bloom:
The ephemeral (hollow) maiden.
Ahh,

(みんな)

軽やかに歌え踊れ
水面に映る花吹雪
其の鮮やかに舞う姿
光宿した万華鏡

(Everyone)

Karoyaka ni utae odore
Minamo ni utsuru hanafubuki
Sono azayaka ni mau sugata
Hikari yado shita mangekyō

(Everyone)

Sing and dance lightly.
The water's surface reflects the blossom blizzard.
The figure dancing vibrantly is
Like a light-filled kaleidoscope.

(まっさかさま)

響く心音 (リコ)
(まっさかさま)
刻(とき)*を止めて (レイラ)
(まっさかさま)
重なる其の想いが
乱反射

Massaka-sama

Shibiku shin'on (Rico)
Massaka-sama
Toki o tomete (Layla)
Massaka-sama
Kasanaru sono omoi ga
Ranhansha

Upside down

Resounding heartbeats (Rico)
Upside down
Capture the moment (Layla)
Upside down
These overlapping thoughts are
Reflected diffusely.

(ミア)

嗚呼
華やかに歌え踊れ
艶めく眼が魅了する
(チェルシー)
此の真っ赤な火を糧として
今鼓動を鳴らせ

(Mia)

Aah
Hanayaka ni utae odore
Tsuyameku me ga miryō suru
(Chelsea)
Kono makkana hi o kate to shite
Ima kodō wo narase

(Mia)

Ahh
Sing and dance gorgeously.
Your glossy eyes are captivating.
(Chelsea)
With this deep-red flame as fuel,
Now, let your heart beat.

(リコ)

ただ鮮やかに廃れるなら
(エマ)
坩堝(るつぼ)*と化した此の世なら
(レイラ)
貴方だけを愛すことを

(ミア)
もうきっときっと
止めはしない
嗚呼

(Rico)

Tada azayaka ni sutarerunara
(Emma)
Rutsu bo to-ka shita konoyonara
(Layla)
Anata dake o aisu koto wo

(Mia)
Mō kitto kitto
Yame wa shinai
Aah

(Rico)

If I just vividly die out,
(Emma)
If this world has become a fervor (a melting pot),
(Layla)
The fact that I love only you

(Mia)
Is surely, surely
Not going to stop.
Ahh,

(みんな)

華やかに歌え踊れ
艶めく眼が魅了する
無常の運命(さだめ)*に牙を剥き
今うつし世に舞い戻れ

レイラパート
Yeah! 歌い踊れよ
我が眷属と為る誓約を
ただ華やかにまさに花明かり
そう今うつし世に舞い戻れ

(Everyone)

Hanayaka ni utae odore
Tsuyameku me ga miryō suru
Mujō wo no sadame ni kibo ō muki
Ima utsushi yo ni maimodore

Layla Part
Yeah! Utai odoreyo
Waga kenzoku to naru seiyako
Tada janai yaka ni masani hana akari
Sō ima utsushi yo ni maimodore

(Everyone)

Sing and dance gorgeously.
Your glossy eyes are captivating.
Baring your fangs at the fate of impermanence.
Now return to "the present life."

Layla Part
Yeah! Sing and dance.
Make the pledge to be my family.
Just gorgeously, like the cherry blossoms in full bloom,
Yes, now return to "the present life."

(まっさかさま)

憂う心想 (ミア)
(まっさかさま)
契り交わし (チェルシー)
(まっさかさま)
天邪鬼な想いが
乱反射

レイラパート
決して代わりは無い
憂う心想
貴方だけを見たい
契り交わし
そして二人のそう
天邪鬼な想いが
乱反射

(Massaka-sama)

Ureu shinsō (Mia)
(Massaka-sama)
Chigiri kawashi (Emma)
(Massaka-sama)
Amanojakuna omoi ga
Ranhansha

Layla Part
Kesshite kawari wa nai
Ureu shinsō
Anata dake o mitai
Chigiri kawashi
Soshite futari no sō
Amanojakuna omoi ga
Ranhansha

(Upside down)

Sorrowful feelings (Mia)
(Upside down)
Exchanging vows (Emma)
(Upside down)
Disobliging thoughts are
Diffusely reflected.

Layla Part
Completely without substitute
Sorrowful feelings
I want to see only you
Exhanging vows
And the two of us, yes,
Disobliging thoughts are
Reflected diffusely.

*(The parenthesis next to some Kanji are meant to indicate the right pronunciation, while the parentheses in English indicate the additional meaning the word can have when written that way).

Gallery[]

Trivia[]

  • This song has its own episode of the MeowsicCountdown series, which was the second of 2 current episodes. It shows a 3D-animated dance routine for the song done by the Beatcats themselves. It can be viewed here, though unlike the first episode it has no English subtitles.