Hello Kitty Wiki
Hello Kitty Wiki

Tutturutilla

Tutturutilla トゥットゥルティーャ

Tutturutilla (Japanese Name: トゥットゥルティーャ) is a song by Beatcats

Japanese English (unofficial)
ワクワクなリズムココロのオアシス ( カモンカモンいつでもYes!) なつかしいメロディ赤い実がリンリンリン (キューピットキューピットキュッキュッキュート)(きゅう) An oasis for your exciting rhythmic heart ( Come on, come on, anytime Yes!) A nostalgic melody The red fruit is ringing (Cupid cupid Squeaky cute) (kyou)
かかれかかれ最高の魔法、みんなみんな笑顔でポン(ポン) 至上の楽園新しいセカイ (カモンカモンおどろうぜい!) The best kind of magic is when everyone smiles and pon (pon) A new world of paradise (Come on, come on, let's dance!)
大空にかがやく(キラキラリン) 無数の星たち(キラキラン)、 みんな思い思いに、朝まで語ろう この素晴らしきセカイを、ともに! I count the Shining in the sky (Kira Kira Rin) Countless stars (sparkling), Everyone as they please, Let's talk until morning This wonderful world, together!
トゥットゥルティーヤトゥットゥルティーヤ フレンドリン(イエー!)トゥットゥルティーヤトゥットゥルティーヤ フレンドリン(サー!) ドゥングルリンドゥングルリン パプビバイェーイエー オッケーこれで一丁あがりっ!(さぁー!) Tutturutilla Tutturutilla

Friendly (Yay!)

Tutturutilla Tutturutilla

Friendly (Sir!)

Dungurlin Dungurlin Papubiba yay! yay! Okay, now I'm up! (Come on!)

ラ~ラ~ララララ~ララララ~ラ (今日から華麗にチェンジ!)(チェンジ!)ラ~ラ~ララララ~ララララ~ラ(いわゆるひとつの) フレンドリン! La~la~lalalala~lala~ lala~la (Change brilliantly from today!) (Change!) La~la~lalalala~lala~ lala~la (So-called one) Friendly!
ねむいときでもハピネス(すやすやねむねむwish!) ゆめでもみんなでおどろう(ふわふわもくもくダンス)(ダンス!) Happiness even when I’m sleepy (sleep and sleep wish!) Let's all dance in a dream (Fluffy Fluffy dance) (Dance!)
かけてかけてゴキゲン音楽みんなみんな集まれポン! (ポン) ワクワクとまらない輝くセカイ(もっともっとかがやくぜい!) Playing exciting music, Everyone, gather around and jump! (pon!) A sparkling world with endless excitement (More and more shining!)
おなじみの仲間は(ヘイヘイ) 大事な宝物(サンキュー) 今日も生きる嬉しさわかちあっていこうこの素晴らしきセカイで、ともに Familiar friends (hey hey) a precious treasure (thank you) The joy of seeing another day Let's share each other in this wonderful world, together
トゥットゥルティーヤトゥットゥルティーヤ フレンドリン(イエー!)トゥットゥルティーヤトゥットゥルティーヤ フレンドリン(サー!) ドゥングルリンドゥングルリン パプビバイェーイエーオッケーこれで心配なし!(ぐー!】 Tutturutilla Tutturutilla

Friendly (Yay!) Tutturutilla Tutturutilla Friendly (Sir!)

Dungurlin Dungurlin Papubiba yay! yay! Okay, no worries now! (Gah!)

ラ~ラ~ララララ~ララララ~ラ(あしたから胸張ってピース!)(ピース!)ラ~ラ~ララララ~ララララ~ラさあいくぜ!レディレディゴー!(ゴー!)

言葉にはできない(こころ) 感動の涙♪(きゅんと) そんな気持ちになれるやさしさあふれるこの素晴らしきセカイを、ともにつくろう (ネ!)

La~la~lalalala~lala~ lala~la (tomorrow, be proud and peace!) (peace!) La~la~lalalala~lala~ lala~la Let's go! Ready set go! (Go!)

I can't put it into words (heart) Tears of emotion♪ (Kyunto) I can feel that way this wonderful world is full of kindness, Let's make it together (yes!)

トゥットゥルティーヤトゥットゥルティーヤ フレンドリン(イエー!)トゥットゥルティーヤトゥットゥルティーヤ フレンドリン(サー!) ドゥングルリンドゥングルリン パプビバイェーイエーオッケーこれでみんな笑顔!(スマイル!) Tutturutilla Tutturutilla

Friendly (Yay!) Tutturutilla Tutturutilla Friendly (Sir!)

Dungurlin Dungurlin Papubiba yay! yay! Okay, now everyone is smiling! (Smile!)

ラ~ラ~ララララ~ララララ~ラ (どんな日もニコニコステップ!)(ステップ!)ラ~ラ~ララララ~ララララ~ラ(いわゆるひとつの) フレンドリン! La~la~lalalala~lala~ lala~la (Step with a smile on any day! Step!)

La~la~lalalala~lala~ lala~la (So-called one) Friendly!

Trivia[]

  • When the song was first released, it had an unfinished version of the song cover art (pictured below). A couple days later this was changed to the cover art for the song, which can be seen on streaming platforms today.
Unfinished cover art

Unfinished cover art