Your Ribbon (Japanese title: あなたのリボン/Anata no Ribon) is a song by the Beatcats. It is the second duet to be sung by Mia and Chelsea, and the third duet overall. So far, it is only available in the Japanese-only Beatcats fanclub app.
Lyrics[]
| Japanese | English (Unofficial) |
|---|---|
| ありふれた事だと割り切れば
悲しさもなくなるかな 約束なんてしなくてもいつまでも 側にいてくれると思ってた |
If I brush it aside as something commonplace,
Will that make this sadness go away? Even though you never made any promises to me, I thought you'd stay by my side. |
| 離れてく距離に気づかないで
ただ求めてばかりだったよね 私には何が足りなかったの? きっと答えはもらえないけれど |
Without noticing the distance that was separating us,
You always just kept making your demands. Just what was it that I was lacking? I'm sure I won't receive an answer, but still... |
| 何度思い出の中探したって
もう二度と会えはしないんだ そんなこと 『全部わかってるんだ」 |
No matter how many times I searched my memories,
We'll never see each other again. That awful truth, I know it all too well. |
| 「サヨナラ」 まだ言いたくはないの
今でもあなたの声忘れられなくて 解けないようにぎゅっとぎゅっと結んでる あなたのリボン |
"Goodbye." I don't want to say that to you yet.
Even now, I still haven't forgotten your voice. It's tied so tight, so very tight, that it can't be undone, Your ribbon. |
| 新しい温もりを見つけたら
寂しさも誤魔化せるのかな こんなことあなたは思ってはないの? ずっと答えはわからないけれど |
If I find new warmth,
Can I evade this feeling of loneliess? Do you not think things like this? I've never known the answer, but still... |
| 独りだって平気なフリしたって
「もう一度会えたら」 なんてさ 願ってる |
Pretending I'm alright being on my own,
"If only I could see you one more time," I keep wishing for that. |
| 「ありがとう」 まだ言えずにいるのは
伝えてしまったらもう終わったんだって 認めてしまうからわがままだよね |
"Thank you." I haven't said that to you yet.
If I say that to you, that means it's already over. I recognize that. Isn't it selfish of me? |
| 数えきれないモノを貰って
結局何も返せなかった過去に ずっと責められてる気がしてる 置いてかれた心がこれ以上傷ついても 「まだ隣にいたい」 |
I received more things than I can count.
In the end, I couldn't give anything back in the past. I feel like I'm being blamed all the time. Even though my abandoned heart is in so much pain, "I still want to be by your side." |
| 「サヨナラ」 まだ
言いたくはないの 今でもあなたの声忘れられなくて 解けないようにぎゅっとぎゅっと結んでる あなたのリボン |
"Goodbye." I don't
Want to say that to you yet. Even now, I still haven't forgotten your voice. It's tied so tight, so very tight, that it can't be undone, Your ribbon. |